When Iris was born, she received a gift from the Seattle Public Library: a free board book. I chose My Food/Mi Comida by Rebecca Emberley. (I also got to thinking about how I could exploit this free gift thing, maybe by bringing in a huge sack of babies and demanding dozens of free books.)
Each page features a collage-style picture of a food and its name in English and Spanish. But not everyone approves of this book. As one Amazon reviewer said:
> “Radish” is another choice, but since it is such an uncommon vegetable, I am not sure why she didn’t use someting like a potato or a bell pepper, which are more common.
I’ll tell you why: because the Spanish word for radish is _el rábano_. If I were a masked bandit–and who’s to say I am not?–I would call myself El Rábano. I’d steal fresh ingredients from the trophy kitchens of the elite and cook them (the ingredients) into lavish banquets for the people.
I can hear them calling for me now. _¡Viva El Rábano!_
(Hmm, I guess this fantasy is heavily influenced by _Three Amigos._ I’m not sure what that says.)